叶言材 著
当之无愧的“汉学泰斗”
叶先生还在“序文”中,既详尽又精练地概述了她和海教授的合作经过与内容,并且介绍了海先生的胸襟、理想和理念,表达了对海教授的感激之情和愧歉之意。“序文”的最后几句话是这样写的:
我对海先生既深怀感激,更对他的胸襟意志和理想深怀景仰。他去世后,我未能赴哈佛参加他的追悼会,这使我对他一直感到愧歉,所以愿借此机会把我们合作的经过和他与我合作的理念略加叙述,也算是我对他的感念之一点补偿吧。
叶先生与日本的学者交流虽然不多,但有过交往的却都是日本汉学界“泰斗”级学者或后辈学者中的领军人物。
1970年,叶先生应美国一个学术基金会的邀请,到贞女岛(日本译为“圣女岛”)出席了一个古典文学研讨会,会议期间结识了来自日本的著名学者吉川幸次郎先生。
吉川幸次郎(1904—1980),昭和时代中国文学者,是日本汉学“京都学派”的代表人物,兵库县神户市人,自幼爱读《史记》《水浒传》《西游记》《三国演义》等日文译本。高中时得遇青木正儿,开始学习中文。1923年进入京都帝国大学文学科,在狩野直喜、铃木虎雄等硕学指导下学习,假期赴中国江南旅行。受芥川龙之介及佐藤春夫之影响而喜爱上中国。1926年以中文书写毕业论文《倚声通论》而毕业,因论文拔群,升入大学院投注于中国文学研究。1928至1931年留学北京大学,以做中国人为目标,日常身着中式服装,说写皆以中文,会话和写作所用中文堪称典雅流畅。1931年回日本直至1946年,在东方文化学院京都研究所任所员,十六年间埋头苦读,据传其所读破汉籍之卷数可谓日本首屈一指。其间,刊行《尚书正义》定本及译本,以及与大山定一所共著《洛中书问》,标志着“吉川学”的基本确立。1947年以《元杂剧研究》获得“文学博士”,同年转任为京都大学文学部教授,担任“中国文学讲座”主任一职直至1967年退休。由于他对日本的中国文学研究贡献极大,1964年成为“日本艺术院会员”,1969年获日本政府颁发“文化功劳者”称号。1970年因其中国文学研究之功绩,获得“朝日赏”。吉川先生是日本近代以来研究中国最著名的大师,当之无愧的“汉学泰斗”。
在1970年贞女岛的会议中,因参加研讨会的学者中有不少喜欢作诗之人,见面便问及叶先生有无新作?叶先生就写了1968 年的《留别哈佛三首》向大家求正。
人民出版社
原文链接:http://epaper.tianjinwe.com/tjrb/html/2022-06/04/content_154_6234504.htm
|