南开新闻网讯(通讯员 刘瑞毅)11月23日,上海大学教授赵彦春做客南开大学外国语学院,为我校师生带来题为“海外汉学能否胜任中华典籍的翻译”的讲座。讲座由学院中华文化国际传播研究中心主任、博士生导师吕世生主持,外国语学院翻译方向师生听取了讲座。
赵彦春教授从中国传统文化出发,对其翻译主张与作品提出几点质疑,从哲学和语言层面予以反证,由此探讨中国文化的超绝性,指出其核心概念术语翻译的偏误,并以实例来反观中国文化术语的英文系统现状和具体改进空间与个人思考探索。
讲座后,现场师生与赵彦春教授就目前海外汉学的情况、汉学家对中华典籍翻译的历史传承等问题进行了充分的交流。
赵彦春系上海大学教授、上海大学中国文化翻译研究中心主任、国际学术期刊Translating China主编,并担任北京语言大学中国文化翻译与传播研究中心主任、国际东西方学会学术委员会委员、台湾政治大学《广译》编委、中国语言教育研究会副会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中山大学兼职教授、中国农业大学兼职教授、天津科技大学客座教授、天津财经大学客座教授、印度Mericet大学学术委员会委员等。
|