您当前的位置 : 南开大学 >> 南开要闻
上合组织天津峰会翻译工作组与志愿者师生表彰会举行
来源: 南开大学新闻网发稿时间:2025-11-30 09:22

  南开新闻网讯(通讯员 郑锡然 郁博涵)11月27日,“上合峰会,南开有我”南开大学外国语学院2025年上海合作组织天津峰会翻译工作组与志愿者师生表彰大会在学院学术报告厅举行。中国科学院院士、南开大学常务副校长陈军,天津市外事综合服务中心主任薛钰出席活动。大会由2025年上海合作组织天津峰会翻译工作组笔译组组长、南开大学外国语学院院长阎国栋主持。

  陈军指出,南开大学外国语学院师生用实际行动诠释了“国家事大,责无旁贷”的信念,以专业践行使命,用奋斗书写担当。笔译团队建立三级质量保障机制,实现笔译任务零失误。口译人员圆满完成外国政要迎送、核心场合口译等重要工作,以专业筑牢语言沟通桥梁,外院学子在多岗位践行志愿精神,展现中国青年风采。全体师生要牢记习近平总书记“把小我融入大我”寄语,秉承“知中国,服务中国”办学理念与“允公允能,日新月异”校训,将精神转化为行动担当。

  薛钰宣读感谢信并致辞。他指出,南开大学外国语学院以高度的政治责任感与专业素养,周密部署、全力投入,翻译团队以严谨细致的态度和扎实的专业能力,圆满完成多项翻译保障任务,展现出卓越的奉献精神与家国情怀。志愿者同学以优质服务搭建沟通桥梁,传递中国温度,充分彰显了百年学府的深厚底蕴与“允公允能”的南开精神。

  阎国栋详细介绍了南开大学外国语学院师生在上合峰会期间承担的相关工作。“翻译质量是上合峰会质量的一部分,翻译速度是天津发展速度的一部分。”同时,承担上合峰会服务保障工作,是南开外院服务国家战略能力与育人成效的最高体现。

  在峰会分享环节,外国语学院师生代表结合自身工作畅谈体会。翻译工作组笔译组副组长王丽丹、口译组副组长马红旗表示,本次高规格实战将翻译工作与国家形象紧密相连,既检验了专业能力,也为复合型外语人才培养积累了经验。志愿者带队教师郑锡然及学生代表刘璐、郑蓓潞则分享了以专业素养服务多场国际盛会的经历,展现了南开青年践行“公能”精神、在对外沟通中讲好中国故事的担当与成长。

  在颁奖仪式上,陈军为2025年上海合作组织天津峰会翻译工作组颁发证书,南开大学国际合作与交流处有关负责人为2025年上海合作组织天津峰会青年志愿者颁发感谢信,外国语学院负责人为2025上合组织数字经济论坛高校合作主题论坛青年志愿者颁发感谢信。

  “办好一次会,搞活一座城。”未来,南开师生将力争为奋力谱写中国式现代化天津篇章和高水平对外开放贡献更多力量。

编辑:闫瑾

微信往期推送
更多...
南开大学第三十二次学生代表...
南开大学讲席教授入选新基石...
南开大学举行叶嘉莹先生与中...
南开大学举办贯彻落实《党政...
哈萨克斯坦国立大学阿尔达伯...
南开大学革新分子技术国际专...
南开教授荣获2025年度侯德榜...
天津交响乐团南开奏响“上合...
南开大学客座教授阿尔达伯格...
南开团队在非厄米新奇拓扑物...
新闻热线:022-23508464 022-85358737投稿信箱:nknews@nankai.edu.cn
本网站由南开大学新闻中心设计维护 Copyright@2014 津ICP备12003308号-1
南开大学 校史网
版权声明:本网站由南开大学版权所有,如转载本网站内容,请注明出处。