您当前的位置 : 南开大学 >> 南开要闻
育人成果绽放表演舞台
来源: 南开大学新闻网发稿时间:2021-06-12 09:02

南开大学外国语学院多语种开设《外文戏剧》课程

南开新闻网记者 蓝芳

南开外文戏剧百年纪念系列活动启动仪式暨《外文戏剧》课程思政成果汇演(图片外国语学院提供)

  6月10日,一场纪念南开大学外文戏剧100周年的专场演出在八里台校区东方艺术中心上演。

  来自南开大学外国语学院的师生,用英语、葡萄牙语、意大利语同演一部《雷雨》。

  台上,学生们眼里有光;幕后,老师们热泪盈眶。

  这不是一场通常意义的话剧演出,而是一门课程的期末考试。

一颗种子:始于育人初心的话剧传统

南开外文戏剧百年纪念系列活动启动仪式暨《外文戏剧》课程思政成果汇演(图片外国语学院提供)

  去年,南开大学外国语学院首次面向九个语种开设《外文戏剧》课程。受疫情影响,师生只能抱憾以云端会议的形式进行期末演出。今年,当一个学期的教学成果呈现在舞台上,师生们仿佛看到了“那颗种子”在发芽。

  这颗种子,正是已逾百年的南开话剧传统。1908年底,校长张伯苓从欧美访问归来,决心将编演话剧等引入新式学堂的教育体系,并于1909年初将自编、自导、自演的三幕话剧《用非所学》搬上了舞台。1914年,南开学校创立当年,南开新剧团成立。自此,南开话剧成为了南开百年校史上的一张靓丽名片,不仅成就中国话剧史上的一段佳话,而且培养出张彭春、曹禺等对中国话剧史影响深远的卓越人才。

  “南开的话剧,初心是育人,这是最独树一帜的。”外国语学院院长阎国栋表示,外文戏剧是南开话剧的一个重要组成部分,一直在南开外语人才培养与学科建设中发挥着独特作用。

  据《南开话剧图志(1909-2019)》(崔国良主编)记载,南开历史上排演的首部外国话剧《巡按》(翻译自俄国剧作家果戈理的《钦差大臣》),于1921年由南开新剧团首演,献礼南开学校成立17周年。而大学部(南开大学)于1923年首次演出了英文话剧《圣诞故事》,并在转年面向社会公演。由此,南开外文戏剧开启了新的篇章,一方面编译外国优秀剧本,另一方面向公众展演外语剧目,视野始终面向世界。

          1988年,中国著名剧作家曹禺先生为南开大学外文剧社《雷雨》剧组赴日公演题词——“南开大学外文系日语演出《雷雨》成功”。(资料图片)

  上世纪80年代,南开外文戏剧更是领风气之先——美籍外教费希尔夫妇来到南开执教,指导学生用英语表演《雷雨》《骆驼祥子》等中国话剧,并带领学生到美国斯坦福大学、明尼苏达州九所大学及美国中部十所大学演出,开创了中国大学生在境外用英语表演中国话剧的先河。

1986年,费希尔组织学生赴美十所大学演出《洋车夫(骆驼祥子)》,老舍先生夫人胡絜青为剧组题词“文化交流 友谊长存”。(资料图片)

  阎国栋说,“正是基于南开话剧的育人初心与光辉过往,我们想通过《外文戏剧》这门课程探索一种发扬南开传统且适应时代需要的育人举措。”

一门课程:贯通一二课堂的《外文戏剧》

外文戏剧课堂 摄影 宗琪琪

  为外语专业开设戏剧课,是创新更是挑战。

  为从一开始就抓好课程建设,南开大学外国语学院由院领导牵头成立教学团队负责顶层设计和统筹资源,并专门设立“费希尔戏剧基金”给予专项经费支持。

  “戏剧是一种综合艺术,课堂上是学习文本,课外是对话练习,舞台上是一出戏剧,会产生社会影响。”阎国栋谈道,学院对《外文戏剧》课程寄予厚望,希望以此探索一二课堂贯通的外语人才培养新模式,同时走出一条课程思政的育人新路径。

  作为一门2学分的外语专业选修课,《外文戏剧》主要面向英语专业大一新生和小语种专业大二学生开设,采用教学与实践双轨运行课程化模式。课堂上,由戏剧研究方向的专业教师带领学生了解戏剧、研读剧本、排演话剧;课堂外,由专职团干部和学生干部负责戏剧组织和演出实践。

  学院还广邀校内外戏剧专家为全院师生带来专题讲座和表演实务指导,从戏剧角度指导剧本解读、人物呈现、场景设置、服装道具等,进一步活跃学院戏剧文化氛围。

外文戏剧课堂 摄影 宗琪琪

  “专任教师、学生辅导员和学生们作为参与者,共同推进着学院戏剧课程和戏剧文化建设,可谓是‘专业+思政’齐育人。大家课内课外奔着一个目标紧密协作、良性互动,很好地推进了学院‘三全育人’‘五育并举’有机融合。”阎国栋说。

  在课程之外的第二课堂,南开大学外国语学院为学生们搭建了更多戏剧表演平台,通过组织新生戏剧节、英语戏剧节、俄罗斯戏剧节等活动,引导更多学生投入剧本创作和戏剧表演。此外,还积极支持学生社团——外文剧社发展,配备专业教师和专职团干部作为指导教师,帮助社团成员进行剧本编译和专场演出,并将外文剧社戏剧演出实践纳入《教学实践》课程学分,进一步激发了社团活力。

  受外国语学院戏剧文化熏陶,南开大学俄语专业2019级博士研究生刘婧玲已踏上了俄罗斯戏剧研究之路。在俄语系系主任王丽丹教授的指导下,她正在考察“俄罗斯当代独角戏”这一研究方向。“学院邀请校外戏剧专家来作讲座,我和导师也去‘蹭课’,尤其是听戏剧演员从表演的角度解读戏剧,为我打开了全新的思考维度。”

  “话剧给予同学们发挥创造力的空间很大!”南开大学外文剧社社长、外国语学院2019级俄语项目班本科生屈若琳在听完戏剧讲座后同样收获颇丰。她谈起了社团成员们对话剧的向往,志同道合的小伙伴们通过排演《威尼斯商人》《汉密尔顿》等英文戏剧,一同发挥创造力和想象力,尽情领略话剧美好、感悟人生百态。

  屈若琳介绍,在学院的支持下,外文剧社最近公演了一部名为《西南旧事》的原创爱国主义话剧,重现1938年西南联大学生不畏贼寇、英勇抗战的经历,致敬党的百年华诞。“剧本是戏剧社学长自己写的,我们又收集了那个时期学生爱国运动的大量资料,重新进行了改编。”

  “那段历史里的过往,我们排演时就像经历了一样;而那‘刚毅坚卓’的爱国精神,也这么种在了我们的心上。”屈若琳说。

一方舞台:目标是讲好中国故事

  《雷雨》是一部在中国家喻户晓的话剧名篇,由著名剧作家、南开校友曹禺先生于上世纪30年代创作,是中国话剧舞台常演不衰、历久弥新的经典剧目。

  外文戏剧》这门课,也将《雷雨》作为了课程教材与演出剧目。

  外国语学院英语专业李莉教授从事英美戏剧研究多年,她已连续两个春季学期为学生讲授《外文戏剧》。每学期课程伊始,李莉总要先给学生们讲讲南开的戏剧传统。在她看来,这门从南开话剧传统中走出来的课程,不仅激励着讲台上的她,也启发着台下的同学们。

  英语专业2019级本科生黄睿烨与她的四位小伙伴开始思考“戏剧育人”在英语专业语境下的意义。她们正在开展“英语戏剧教学对英语专业本科生英语学科情感的影响研究——以南开大学外国语学院为例”的项目研究。

  意大利语专业外籍教师乐小悦在开设《外文戏剧》课程时遇到了另一种情况——《雷雨》并没有意大利语译本。

  为此,她在寒假期间自己翻译了一个版本,并在上课过程中,与同学们共编共译、共学共演。乐小悦感叹,“《雷雨》太有意思了!这是一个发生在中国的故事,同样是一个具有世界性的故事。我相信如果把它搬上意大利舞台,大家会很感兴趣、也会很有感触。”

外文戏剧课堂 摄影 宗琪琪

  “用外语演中国经典话剧,能够让学生在学习外国语言之余,深入了解并学会介绍自己的文化,成为中国文化的传播者。”乐小悦对课程的深刻理解激发了学生们的学习热忱,一门课程发生了美妙的“化学反应”。

  “一开始觉得很有挑战性,因为剧本里很多单词都很陌生,大家常常在寝室里加练。一学期课程下来,意大利语发音和语言水平都有了很大提高。有机会去意大利交流的话,希望能够为意大利观众演出《雷雨》,或者只是向他们介绍它都觉得很有意义。”2019级意大利语专业本科生张桐恺谈起未来,眼里满是憧憬。

  “新时代外语人才需要具有宽阔的国际视野、丰富的人文素养、专业的外语能力和坚定的文化自信,日后要站上世界舞台讲述中国故事。”阎国栋说。

编辑:吴军辉

微信往期推送
更多...
南开大学新增2个本科专业
校友捐资千万设卓越教学奖 10...
湖南省教育厅来访
南开大学与延边大学签署对口...
《自然•方法》发表南开人工...
功能高分子材料教育部重点实...
学校召开网络安全和信息化领...
国家重点研发计划“大气与土...
南开大学-外国语学校校长论坛...
广州市南开大学校友会春茗活...
新闻热线:022-23508464 022-85358737投稿信箱:nknews@nankai.edu.cn
本网站由南开大学新闻中心设计维护 Copyright@2014 津ICP备12003308号-1
南开大学 校史网
版权声明:本网站由南开大学版权所有,如转载本网站内容,请注明出处。