|
南开新闻网讯(通讯员宝丽娜)1月10日,华中师范大学校长、中国史学会副会长马敏教授访问南开大学历史学院,为师生作了题为《牛津浸礼会文献与基督教在华传播史若干新发现》的学术报告。
在报告中,马敏教授通过在英国牛津大学的瑞金帕克学院(Regent’s Park college)安格斯图书馆(The Angus Library)发现的新史料,对早期基督教在华传教史上的一些已有结论提出了质疑。一是最早翻译并出版的中文版《圣经》,是由英国浸礼会传教士马希曼等于1822年在印度塞兰坡完成,而不是已往学界和宗教界普遍认为是由英国伦敦会传教士马礼逊和米怜于1823年在马六甲完成的。二是马希曼于1813年在印度出版了《圣经》中的《若翰所书之福音》,是目前所知的第一本应用西方近代铅字活版技术印刷的中文书籍,要比马礼逊出版的《华英字典》早两年。三是马希曼、马礼逊先后出版了各自研究汉语的语法书《中国言法》(1814)和《通用汉言之法》(1815),但马希曼并没有抄袭马礼逊。马敏教授在这三个问题的新提法,对早期基督教在华传播史学界已有的观点提出了挑战。
在此基础上,马敏教授还论及了资料发掘和资料“原生态”等重要问题,强调要以世界的眼光看待近代中国历史,并就师生们提出的问题进行了简明回答。
|