您当前的位置 :南开要闻 正文
 
 
南开新闻网

  李霁野于1904年4月6日出生在安徽省霍邱县的叶集镇,是著名的外国文学翻译家、鲁迅研究专家、教育家和诗人。
  “爱你在心口南开”、“共爱南开”等站衫设计方案入选“我爱南开BBS”站庆十九周年主题站衫。
·薛进文出席中法国际问题研讨会并发表演讲
·南开大学启动2014年新专业建设项目立项工作
·薛进文会见法国图卢兹第一大学校长
·南开大学推进“四个专项整治”工作
·南开课题组:微博是中国社会情绪的“脉搏”
·光明日报:张伟平:心中藏着“数学强国梦”
·我校第7所孔子学院在法国揭牌
·南开两调研成果获全国党建研究会表彰
·我校两位教授入选国家环境保护专业青年拔尖人才
·墨尔本市长罗伯特•道尔访问南开
李霁野先生诞辰110周年纪念大会在南开大学举行
来源: 南开新闻网  发稿时间: 2014-04-04 14:35

  

 

    南开新闻网讯(记者 马超 摄影 任永华)4月3日,李霁野先生诞辰110周年纪念大会在我校省身楼举行,李霁野先生亲友、学生以及来自全国各地的专家学者、社会各界人士齐聚一堂,共同纪念这位贡献卓越的学者。校长龚克出席会议并讲话,副校长朱光磊主持会议。

  李霁野先生于1904年4月6日出生在安徽省霍邱县的叶集镇,是我国现代著名的外国文学翻译家、鲁迅研究专家、教育家和诗人。李霁野早年结识鲁迅,共同创办“未名社”,成为鲁迅先生的学生和挚友,追随鲁迅先生从事进步文学的翻译创作和出版事业。1926年李霁野先生第一部翻译作品俄罗斯文学名著《往星中》发表。在长达半个多世纪的翻译生涯中,他翻译了大量苏俄、英美文学作品,如《被侮辱与被损害的》、《简·爱》等。新中国成立前他以笔作刀枪,用文学唤醒国人,同反动势力进行了针锋相对的斗争,在海内外翻译界享有很高声誉。

  1949年9月李霁野先生来到天津,任我校外文系教授,1951年至1982年任系主任。在主持外文系工作期间,李霁野以自己的学术思想、人格魅力,影响和团结了一大批著名翻译家。在翻译理论、翻译风格上不断创新,不遗余力培养年轻翻译家,为学校翻译学科的建设作出了开拓性贡献。他曾把自己获得的鲁迅文艺奖奖金全部捐赠给他为之服务了40余年的南开大学,设立了“李霁野奖学金”,用于奖励优秀学生。

  会上,龚克在讲话中指出,李霁野先生爱国、敬业、开放、创造的精神,诲人不倦、砥砺青年的品格,以及他长期在我校工作期间为学校教学科研作出的杰出贡献,特别值得今人纪念和学习。

  天津市文联主席、我校原常务副校长陈洪在发言中说,李霁野先生给我们留下了最宝贵的精神财富,在为中华民族文化之崛起而奋斗的路上,霁野先生给了我们“正能量”,这是我们“不能忘却的纪念”。

  其它与会代表发言表示,要学习李霁野先生始终关切国家前途和民族命运,追求真理,积极传播进步文学的奋斗精神;学习他对党的文艺和教育事业兢兢业业、勤奋努力的工作热忱和严谨作风;学习他培养和教育青年一代的强烈责任感和使命感。

  在随后召开的座谈会上,加拿大皇家学会院士、文学院教授叶嘉莹介绍了自己和李霁野先生的历次交往,称他为“影响我后半生教学生涯的一位前辈学者”。来自上海鲁迅纪念馆、北京鲁迅博物馆以及我校文学院、外国语学院、汉语言文化学院的学者纷纷发言,介绍了李霁野学术贡献、地位、影响以及学界关于“李霁野研究”的现状。

  全国人大常委会原副秘书长吕聪敏,解放军总参谋部二部少将侯刚,全国台联副会长、天津台联会长叶惠丽,天津市委宣传部副部长李毅,天津市委统战部副部长王平,天津市社联常务副主席张伯颖,天津市文联党组书记寇士恺,天津市作协主席赵玫,上海鲁迅纪念馆馆长王锡荣,民进天津市委员会副主委沙红,天津钢铁总公司总工程师顾乃健以及李霁野长子李方平、次子李方仲、长孙李正辉等8位亲属出席了纪念大会。我校党委统战部、校友办、外国语学院有关负责人,文学院、外国语学院的部分学者也参加会议。

  据了解,“李霁野先生诞辰110周年纪念大会”由南开大学主办,天津市社联、文联、作协,民进天津市委会,北京鲁迅博物馆,上海鲁迅纪念馆协办,京、津、沪三地分别有纪念会召开,其中,北京、天津已于4月2日、3日举办,上海纪念会也将于近日召开。

编辑 刘慕鑫
分享到校内人人网 转贴到开心网 分享到豆瓣 QQ书签 百度搜藏 Google书签 新浪ViVi 雅虎收藏
相关新闻: