《鲁迅增田涉师弟答问集》,伊藤漱平、中岛利郎编,杨国华译,朱雯校,华东师范大学出版社1989年7月版。
这是一个复印本,是根据南开大学张铁荣教授的藏书复印的。大约是2000年的时候,我在一本杂志上看到了关于这本书的介绍,但由于这本书已出版很长时间,加之印数不多,那个时候也没有孔夫子旧书网、淘宝网之类的渠道,因此无从买到,只好向张铁荣教授求援。张老师很快便找出书来,说:“你拿去看,不着急还。”
这本书的扉页上有张老师1990年4月写的两行字:“钦伟钢兄从上海购得此书,带到日本相赠,特此记之。”当时,张老师在日本信州大学讲学,在日本见到国内翻译的日本人的书,也是一件很有趣的事情。
这是一本颇为珍贵而且很有价值的书。书前有鲁迅、增田涉的照片,其后是鲁迅研究专家郭豫适为中译本写的序言,还有日本学者松枝茂夫为原书作的序。该书的正文包括鲁迅和增田涉之间关于翻译《中国小说史略》《世界幽默全集》第十二卷《支那篇》《鲁迅选集》及《小品文的危机》等内容的质疑应答。形式虽然很零碎,但涉及的内容却很丰富。更为有趣的,是在增田涉对鲁迅著作中的一些事物感到困惑不能完全理解时,鲁迅很耐心地进行解释,有的还随手把这件物品画出来,如“一枝乳枣”、林冲挑着酒葫芦的花枪、反拽的门、孙悟空的金箍棒、扶乩的形状、女子涂胭脂的部位、秋叶式的洞门等,这不仅说明了鲁迅的细心,而且也说明鲁迅的确具有很高的美术才能。
还值得一提的是,从鲁迅的应答中,有几处涉及《中国小说史略》的排校失误,据此可以对原书进行校勘。
我觉得这本书中鲁迅的应答部分完全可以看作鲁迅的作品,是鲁迅的集外文字。恰好,我那时正在收集鲁迅的佚文,和群言出版社签订了出版《鲁迅佚文全集》的合同,经与吴志实总编辑协商,对鲁迅与增田涉的质疑应答重新进行了编排,将其以《解疑答问录》为题收录书中,于2001年9月,在鲁迅先生诞辰120周年前夕出版。
2001年12月,在人民文学出版社召开的《鲁迅全集》修订座谈会上,我建议将这部分文字收入新版《鲁迅全集》。与会的专家经过讨论,决定再请专家重新翻译、校订,以《答增田涉问信件集录》为题,作为附录收入2005年版《鲁迅全集》的书信卷,使得《鲁迅全集》的内容更为充实、丰富。
自从有了孔夫子旧书网,买书方便了许多,特别是长年不再版的书,在网上很快就可以买到。一天,我在书架上发现了这个复印本,猛然想到买一本原书收藏,只用了几分钟的时间,就找到了这本书,而且价格也不高。
书寄来后,我迫不及待地打开,品相很好,触手如新,我很满意,因为总算满足了一个心愿。尽管这样,我还是不舍得把这个复印本丢弃,看到它,就会想起辑录鲁迅佚文的那段日子。
|